[Σωκράτης:]
Επομένως, φίλε μου, δεν υπάρχει έργο (επιτήδευμα)
σχετικά με τη διοίκηση της πολιτείας το οποίο να προσιδιάζει
στη γυναίκα ως γυναίκα, ούτε στον άνδρα ως άνδρα,
αλλά οι φυσικές ικανότητες είναι κατά τρόπο όμοιο διάσπαρτες
και στα δύο φύλα, κι είναι σύμφωνο με τη φύση να συμμετέχει
η γυναίκα σε όλα τα έργα, το ίδιο και ο άνδρας, γενικώς όμως
η γυναίκα είναι πιο αδύναμη από τον άνδρα.
[Γλαύκων:]
Βεβαίως.
[Σωκράτης:]
Θα τα αναθέσουμε λοιπόν όλα στους άνδρες,
και στις γυναίκες τίποτα;
[Γλαύκων:]
Αυτό δε γίνεται.
[Σωκράτης:]
Θα πούμε, φαντάζομαι, ότι μια γυναίκα είναι από τη φύση της
κατάλληλη για το επάγγελμα του γιατρού κι η άλλη όχι,
επίσης ότι η μια έχει καλλιτεχνική προδιάθεση κι η άλλη όχι.
[Γλαύκων:] Ασφαλώς.
[Σωκράτης:]
Δεν υπάρχει επίσης γυναίκα με φυσική προδιάθεση
για τη γυμναστική και για την πολεμική τέχνη
κι από την άλλη γυναίκα ακατάλληλη για πόλεμο
και χωρίς κλίση στη γυμναστική;
[Γλαύκων:] Κατά τη γνώμη μου, ναι.
[Σωκράτης:]
Το ίδιο και γυναίκα με φυσική προδιάθεση για τη σοφία
κι άλλη που μισεί τη γνώση;
Επίσης άλλη που να 'ναι ψυχωμένη κι άλλη ξέψυχη;
[Γλαύκων:] Και αυτά.
[Σωκράτης:]
Επομένως υπάρχει και γυναίκα κατάλληλη για το έργο
του φύλακα και άλλη που δεν είναι κατάλληλη γι' αυτό.
Ή μήπως και τους άνδρες που τους προορίζαμε για το έργο
του φύλακα δεν τους επιλέξαμε με βάση αυτά τα φυσικά προσόντα;
[Γλαύκων:] Ναι, με αυτά.
[Σωκράτης:]
Συνεπώς η φυσική καταλληλότητα για το έργο του φύλακα
είναι η ίδια και στη γυναίκα και στον άνδρα, με μόνη διαφορά
ότι στη μια περίπτωση είναι πιο αδύναμη,
ενώ στην άλλη πιο ισχυρή.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου